Záminku zajet si na procházku do Vídně najde člověk během roku vždycky nějakou, v adventu se to svede na punč, trochu té jehličnaté atmosféry a návštěvu koutů, na které ještě nebyla příležitost nebo čas. Třeba Prater, když už je kousek od jednoho nádraží po cestě. Ostatně na Prater ještě přijde řeč. Mimochodem Vídeň má v adventu opravdu sezonu. Ověřil jsem si to druhý adventní pátek dvakrát krátce po sobě. Nejprve jsem se ocitl v naštěstí krátké turistické frontě před Stephensdomem, který adventními turisty vskutku přetékal. O ulici dál jsem chvíli na to zjistil, že nápad sednout si na kafe do Café Hawelka mělo asi tak sto dalších lidí a ve slovutném a mile odrbaném podniku už věru nebylo volné ani místečko. Sednout na chvíli jsem si ale vážně chtěl, proto jsem klesl tak hluboko, že jsem o blok vedle zapadl do Starbucks. Mimochodem doslova, v přízemí mají jen prodej, posezení je ve dvou patrech pod ním a taky měli skoro plno. Jinak proti Starbucks samozřejmě nic nemám, ale zrovna ve Vídni je jaksi známkou spořádané zachovalosti věnovat se kavárenskému povalečství v místech, která v tom mají tradici dobrých sta let. Ostatně v globální franšíze vás nad grosser Braunere těžko zastihne podivný pocit, že sice víte, že sedíte v od pohledu starší kavárně, ale nějak se vám do toho plete dojem, že jste kdesi na návštěvě a kávu pijete v parádním pokoji po prababičce. Je pěkný, trochu zakramařený a elegantně sešlý. Tak na mně alespoň zapůsobila Café Nepomuk poblíž Spitalbergu (několik malebných zákoutí přibližně mezi Museumquartierem a Mariahilferstrase).
| From viden advent 2011 |
Po několika letech pravidelných návštěv jsou už samozřejmě vídeňské adventní trhy (zejména ten u radnice) čím dál tím stejné, i když dívat se na to samozřejmě dá a punč pořád chutná.
| From viden advent 2011 |
Komornější a možná příjemnější je trh na náměstí Freyung u Schottenkirche ( v Praze by řekli u Hybernů), odkud je to ostatně pár kroků na poslední zbývající větší trh v centru na sousední náměstí Am Hof.
| From viden advent 2011 |
Trh na Freyung je sympatický tím, že je víc řemeslný a víc obsazený drobnými živnostníky. Je to tak nějak tradičnější, autentičtější, nebo aspoň sympatičtější. Vášniví sběratelé si tu mohou pořídit i další hrníček do sbírky z vídeňských trhů, my škrti si necháme punč nalít do hrnku z trhu u radnice.
| From viden advent 2011 |
Na své si možná přijdou i další sběratelé. Někde mají Ježíškovu poštu na Božím Daru, jinde ji mají s vorlem a s c. a k zvláštním poštovním ouřadem.
| From viden advent 2011 |
Když jsme u té pošty, odbočím na chvíli od adventu k pouličnímu umění, když už je ve Vídni ta vysoká sezona. Poslušně hlásím, že pouličnímu umění se ve Vídni očividně daří v zimě, v létě. Posledně jsem se zmiňoval o živých sochách. Těch přirozeně ubylo (i když vedle Mozarta s nabílenou tváří a zlatého Strausse na Graben opět seděl, totiž levitoval, fakír o kterém byla řeč minule). Tentokrát jsem si všiml nejprve téhle poštovní schránky. Pošta, advent, web nazvaný naděje…pěkný nápad. A mimochodem není to nejspíš žádný komerční guerilla marketing, na té adrese sedí podle všeho nějaký soudobý rakouský básník či co.
| From viden advent 2011 |
A na Graben pak, mimo soch, muzikální pimprlata! Jen si nejsem jist, jestli dámy a dívky, které odměňovaly skopičiny dřevěného pěvce nějakými těmi drobnými, věděly o čem se to vlastně v té La Donna e Mobile zpívá a jak to v Rigolettovi působí nakonec i poněkud mrazivě (i když, po pravdě řečeno, ono na textech a libretu v té opeře kolikrát tolik nesejde).
| From viden advent 2011 |
Ale zpátky k adventu. Na jeden trh bych zapomněl. Přitom ke Karlskirche stojí za to zajít z několika důvodů. Jednak monumentálnější barokní hromadu snad dokonce ani ve Vídni poseté sakrálním barokem nenajdeme—Fischerové z Erlachu prostě na skromnost nehráli a když to byla vlastně císařská zakázka, tak proč by se odstrkovali. Je to také kostel ve správě křížovníků s červenou hvězdou, takže jsme tak trochu u našinců. A navíc ten trh je rovněž příjemný, hodně řemeslný a snad nejvíc myslí na děti. (když pominu ve švech praskající dílničky v přízemí radnice).
| From viden advent 2011 |
Ježíšek má totiž ve Vídni advent náležitě ošéfovaný. Není sníh? Tak se do prostoru, kde je v létě vodní plocha, aby se měl Karlskirche v čem vznešeně zrcadlit, navezou hromady slámy…a děti už vědí, jak si s tím poradit. Očividně se při stavění slaměných hradeb fajnově bavily.
| From viden advent 2011 |
Ostatně zrovna u Karlskirche jsem nakonec v pozdním odpoledni našel pohled, který mi vídeňský advent shrnuje snad nevýstižněji. A ne, nevidím v celkovém obrázku nesoulad a protiklady adventního poselství na kostele (Ježíš se narodil i pro Tebe) a stánků s punčem a palačinkami pod ním. Ano, lze mít dojem, že některé z použitých estetických forem (kupříkladu trošku moc sladké Jezule na už tak dost marcipánovém kostele), nebo se může zdát, že se nám zas jednou před kostelem hádá duše s tělem, ale to je v posledku v pořádku. Nebudeme přeci zas takoví dualisté.
| From viden advent 2011 |
Pokud by snad někdo měl dojem, že mu z toho marcipánu s medem zůstalo v ústech příliš lepkavo, snadná pomoc. Advent je také časem šera a tmy, než se nocí rozletí překvapivé světlo. A v tom soumračném světě se dají najít různé věci.
| From viden advent 2011 |
Když jsem v podvečer na chvíli zašel do Prateru, měl jsem chvílemi dojem, že by se tu mohli docela dobře odehrávat nějací Österreichische Götter. V každém případě je zřejmé, že pouťové atrakce potřebují noc, aby působily kouzelně, ve dne zpravidla vyhlíží spíše přízračně.
| From viden advent 2011 |
Neilu Gaimanovi samozřejmě do řemesla fušovat nebudu, ale Američtí bohové jakoby se kdesi kolem proplétali.
| From viden advent 2011 |
A kdyby jenom oni. Zrovna, když nad tím člověk přemýšlí, potká tenhle stánek. Ballwurl? Řekněme to takhle. Dokážu si představit příběh, ve kterém jistý dávný rek bude na zimu jezdit z rodných ostrovů na jih k, řekněme, bratrancům. Nemusíte vypít příliš mnoho punče (nebo medoviny), abyste si toho všimli. Pokud vás tedy bohatýr neopije buřtem. Zkrátka vídeňský advent má více podob a tváří…a potrvá ještě dobré dva týdny. Jak jsem říkal, záminka pro vyjížďku na procházku Vídní se v tomhle čase hledá ještě lehčeji, než jindy.
Když přijel John Berendt do Benátek, zimním vzduchem se nesl pach spáleniště. Byl konec ledna roku 1996 a před pár dny do základů vyhořela benátská opera La Fenice. Americký novinář přijel do Benátek nějaký čas pobýt a zkusit nasbírat materiál pro novou knihu. Koncem ledna přijel záměrně, ne ovšem kvůli nešťastnému požáru. Chtěl psát o Benátkách a hlavně o lidech, kteří v nich žijí. Právě proto přijel v zimě, kdy dokonce i Benátky chvíli patří zejména těm, kdo v nich žijí a ne zástupům turistů. Takhle nějak by mohl začínat například politický či historický thriller, vášnivá romance nebo hlubokomyslný román. Kupodivu je to ale jednoduše začátek skutečné knížky o skutečných Benátkách. Jelikož je autor novinář, požáru staroslavné benátské operní scény, vyšetřování jeho příčin i a peripetiím obnovy věnuje v knize nezanedbatelné místo. Osvědčuje při tom své schopnosti jak autorské, tak novinářské. Plní i svůj záměr, že bude o psát lidech, kteří v Benátkách žijí. A příběhy, které vypráví naznačují, jak to autor myslel s titulem své knihy o městě padajících andělů. Cedule „Pozor, padají andělé!“ se objevila poblíž jednoho z nejslavnějších benátských kostelů Santa Maria della Salute v sedmdesátých letech poté, co z chátrající fasády několik sochařských ozdob. Prý ji tam umístil majitel slavného Harryho baru. Berendt využil měsíců a let, které v Benátkách strávil a kontaktů, které tam získal k tomu, aby představil několik lidí a příběhů, které myšlenku na anděly ne vždy docela padlé, ale často povážlivě padající. A snad proto, že se ty příběhy odehrávají v Benátkách střídají pitoreskní postavičky dramata, jimiž hýbají peníze, literární odkazy, společenské ambice i tušené zločiny a klopotná snaha o slávu. Jednou je to kriminální vyšetřování okolností požáru La Fenice, které se točí kolem trestuhodné nedbalosti místních politických hodnostářů i podezření ze žhářství, které míří na partičku elektrikářů i mafiánské bossy. Jindy je to velmi ochotná péče mladého páru o stárnoucí strážkyni odkazu slavného básníka. Pak zmizí bedny dopisů a dalších dokumentů z básníkovy pozůstalosti a zjeví se tajuplná nadace. Celé to poněkud připomíná, upozorňuje Berendt, jednu novelu, kterou před lety v Benátkách napsal a do Benátek zasadil Henry James. Nechybí ani tvrdá konfrontace v zákulisí neziskové organizace, která hraje velkou roli při opravách a restaurování benátských památek. Proti sobě stojí Američané a Benátčané, manažeři a šlechtici. A pak je tu i příběh básníka, kterého všichni znali a nikdo mu zřejmě nerozuměl, což si všichni uvědomí až když ho policie najde v bytě oběšeného. A protože se to stalo v Benátkách objevuje brzy hned několik posledních vůlí, skryté jmění a tajuplné výhrůžky. A právě proto, že jsme v Benátkách proplétají se příběhem i postavy a postavičky. Zarputilý prokurátor, který neúnavně léta vyšetřuje, kdo a jakou odpovědnost nese za požár Fenice. Když mu někdo vykládá věci, které se mu nelíbí, rudne až brunátní Řemeslník, který je známý právě tak svýma šikovnýma rukama, tak neuvěřitelnou spoustou uniforem, ve který se pohybuje po městě jendou jako námořník, jindy jako hasič nebo policista nebo příslušník celní stráže. Umělec, který kreslí surrealistická plátna, trousí cynické poznámky a slávu si získává přidrzlými provokacemi. Na slavnostní odhalení své sochy na piazze sv. Marka pozve poslankyni, ovšem Ciciolinu a ovšemže ta přijde též odhalená. Historie a pamětihodnosti Benátek působí v Berendtově knížce jako pozadí a kulisy. A je to zřejmě její přednost. Navíc je dobře a působivě napsaná a autor také umí své novinářské řemeslo. Výsledkem je svěží a poutavé čtení.



